QUEERING - traducción al árabe
DICLIB.COM
Herramientas lingüísticas IA
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:     

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

QUEERING - traducción al árabe


QUEERING         
CHALLENGING HETERONORMATIVITY IN ACADEMIC AND OTHER CONTEXTS
Queer reading

ألاسم

شاذٌّ جِنْسِيًّا ; غَرِيبُ الأَطْوار ; غَرِيبُ الأَطْوَار ; لُوطِيّ

الفعل

أَفْسَدَ ; سَوَّأَ

الصفة

مُرِيب ; مَشْبُوه ; مَظْنُون

إمؤاة سحاقية      
queer
شىء غريب      
queerness

Wikipedia

Queering
Queering is the verb form of the word queer and comes from the shortened version of the phrase queer reading. It is a technique that came out of queer theory in the late 1980s through the 1990s and is used as a way to challenge heteronormativity by analyzing places in a text that use heterosexuality or identity binaries.
Ejemplos de uso de QUEERING
1. On the other hand Eritrea sent a letter of affirmation of the ruling to EEBC queering its finality and binding as it is agreed at the Algiers Peace Agreement.
2. Paswan, however, stuck to his stand the post should go to a Muslim and said there was no change in that, virtually queering the pitch for a smooth seat sharing among UPA partners as chances of Laloo Prasad agreeing to his suggestion was very remote.
3. Prasad said he and his party had from the very beginning been championing the cause of better relationship between India and Pakistan, but the ‘communal forces led by BJP‘ had always tried to create roadblocks by sometimes queering the pitch to prevent Pakistani players from playing in India.
4. See the end, especially of the Lord‘s Prayer, where the confidence of Common Prayer‘s "For thine is the kingdom, The power and the glory" is reduced to the crippled "For the kingdom, the power, and the glory are yours". In this second version, the threes, though still there, are devalued by that metric plonk on "yours" rather than "glory", and by those ludicrous anapests (da da dum, da da dum, etc). The queering goes on with Common Worship.